آینه
این متن ترجمه شعر "آینه" از خانم Sylvia Plath هست که گوگل زحمتش رو کشیده
حالشو ببرید!
من نقره ای و دقیق. من هیچ preconceptions.
هر چه ببینم من بلافاصله فرو برد
همانطور که در آن است، unmisted توسط عشق یا دوست نداشتن.
من بی رحمانه نیست ، فقط راستگو --
چشم خدا کمی، چهار گوشه ای.
اغلب اوقات من بر روی دیوار مقابل تفکر.
این رنگ صورتی، با speckles. من در آن نگاه کرد تا زمانی
من فکر می کنم آن است که بخشی از قلب من. اما flickers.
چهره ها و تاریکی ما را جداگانه بارها و بارها.
حالا من هستم یک دریاچه. زن خم بر من،
جستجو رسد من برای آنچه او واقعا.
سپس او به کسانی که دروغگو، شمع و یا ماه نوبت.
من او را در بازگشت، و منعکس کننده آن را صادقانه.
او به من پاداش با اشک و اضطراب از دست.
من مهم است به او. او می آید و می رود.
هر صبح صورت خود را آن است که جایگزین تاریکی است.
در من او غرق یک دختر جوان، و به من پیرزن
به سوی او بالا می رود روز پس از روز، مثل یک ماهی وحشتناک.
جوووووووووووون چقد با محتواست
من جای سیلویا خانوم بودم یه شکایت اساسی از گوگل می کردم
اما بنظر من بهتره گوگل از خانم سیلویا شکایت کنه که اینقدر سخت شعر میگه!